“Tehát kiváltképp a szürkületben, ha a filiszteusok valamelyik falva, valamelyik városa előtt tábort ütöttek, s útitársait elnyomta az álom, fogta el a vágy az elhurcoltat, s már-már elragadta, föl az éjszakai gyümölcsös dombokra, s tovább a csúcsokon és erdei szakadékokon át, nyolc mérföldre s napi járóra, több nem lehet, s József kapaszkodva már megtalálná az utat - föl a hegyek közé, Jákób karjaiba, hogy fölszárítsa az atya könnyeit e szavakkal: »Ímhol vagyok!«, s ismét kedvence legyen.”*
A szálegyenes bükkfákat rozsdás tűlevelek váltják fel, az ezüstös szürkéből élénk barna színű lesz az erdő, de fent, a hatalmas fenyőfák csúcsai élénkzölden ragyognak a délutáni napsütésben. Számtalanszor jártam már ezen az úton, és számtalanszor ismételtem el gondolatban a bibliai József történetét, de most valami más jár a fejemben. Isaac Bashevis Singer könyvét, A rabszolgát olvasom, a vallásos zsidó Jákob és a lengyel, keresztény parasztlány, Wanda szerelmének történetét. Csodálkozva veszem észre, hogy - minden szellemi küzdelmem dacára - hűtlen lettem a tradícióhoz. Az obszervatórium kerítése mellett felfelé kanyarodok és meredeken mászni kezdek a bokrok között, hogy a gerincet elérve belebámulhassak a Mátraalmás irányába elterülő szakadékba. Már Jákob vagyok, gondolataim a lengyel hegyi legelők durva pásztorai között járnak; a Tórára gondolok, hogy vajon mennyit tudnék emlékezetből belőle a sziklára vésni helyesen, és képes lennék-e megőrizni a hitemet, ha mindenkit lemészárolnának, akit szeretek. Felérek a tetőre. Az erdő hirtelen szakad a Galyavári-patak völgyébe; lent tarvágás közt poros úton Wanda lépdel felfelé a kaptatón - vacsorával a kosarában - és Jákobra gondol. A lemenő nap utolsó sugarai vakítóan ragyognak a csillagvizsgáló ezüstös kupoláján, én pedig lassan visszafordulok, hogy sötétedés előtt a faluba érjek. Már se József, se Jákob nem vagyok, csak egy új teremtés a régi, elhasznált világban. Ma este Homéroszt olvasok.
*Thomas Mann, József és testvérei (részlet)
*Thomas Mann, József és testvérei (részlet)