Szantálfa illata lengi
be a házat. Semmi sem történik. Teát szürcsölök a fotelomban és álmosan bámulok
ki az ablakon. Nem állt meg az idő, most mégis úgy tűnik, mintha ebbe a
pillanatba koncentrálódna minden, ami valaha volt, van és lesz. Az üresség semmivel
telik meg, de el is illan egy szempillantás alatt, amint kortyolok egyet a forró
teából.
A humanizmusról olvasok; Balázs János 1958-ban kiadott Sylvester János és kora című könyvét.
Letehetetlen! Olyan filológusi műgonddal és alapossággal nyúl a témához, ahogy
kevesen. Egyszerűen zseniális munka! Korábbi tanulmányaim során találkoztam már Sylvester János nevével, de az első teljes, magyar nyelvű Újszövetség-fordításán kívül semmi egyebet sem tudtam róla. Pedig
igazán érdekes ember volt, egy igazán érdekes – Tacitusszal szólva „sorsfordulatokban gazdag” – korban. Az 1989-ben elhunyt nyelvész-filológus, Balázs János tudományos precizitással és a legapróbb kultúrtörténeti részletig leásva vizsgálja meg a korszakot, olyan direkt és indirekt bizonyítékokat hozva Sylvester János személyével kapcsolatban, amelyek által egy
XVI. századi ember teljes életét szinte tökéletesen be lehet mutatni.* Külön
gyönyörűséget okoz a könyv litográfiája és állapota is: vastag, félfamentes,
megsárgult papíron, Codex betűvel szedett szöveg, A5-ös formátumban, (fekete-fehér) monochrome
fotókkal és (sárga-fekete) kétszínnyomásos korabeli könyvlapokkal illusztrált, keményfedeles kiadás.
*Ehhez hasonló, mindenre kiterjedő „nyomozást” végzett hajdani egyetemi tanárom és barátom is, Sarkady János professzor egy Rómáról szóló fél éves, lenyűgöző előadás-sorozat keretében, ahol a korai köztársaság ismertetése mellett – mint egy mellékesen – az ókori feliratok, források és indirekt bizonyítékok segítségével mutatta be Publius Valesius Poplicola (P. Valerius Publicola) konzul kevéssé ismert életét.